As the prime minister addressed the crowd, his words seemed to inspire hope, though no one quite understood what he meant by "global initiatives".
_
Æz ðə ˈpraɪm ˈmɪn.ɪ.stər əˈdrɛst ðə kraʊd ˈhɪz wɝːdz siːmd tu ɪnˈspaɪər hoʊp ˈðoʊ nəʊ wʌn ˈkwaɪt ˌʌn.dərˈstʊd ˈwʌt hiː ment baɪ ˈɡloʊ.bəl ɪˈnɪʃ.ə.tɪvz. 애즈 드어 프르아이므 므이느이스트어르 어드르에스트 드어 크르아우드 흐이즈 우ɝ드즈 스이므드 트우 이느스프아이어르 흐오우프 드오우 느어우 우어느 크우아이트 어느드어르스트우드 우어트 흐이 므에느트 브아이 ɡ르오우브어르 이느이시어트이브즈.
총리가 군중에게 연설할 때 그의 말은 희망을 주었지만, '글로벌 이니셔티브'가 정확히 무엇을 의미하는지는 아무도 몰랐다.
Æz ðə ˈpraɪm ˈmɪn.ɪ.stər əˈdrɛst ðə kraʊd ˈhɪz wɝːdz siːmd tu ɪnˈspaɪər hoʊp ˈðoʊ nəʊ wʌn ˈkwaɪt ˌʌn.dərˈstʊd ˈwʌt hiː ment baɪ ˈɡloʊ.bəl ɪˈnɪʃ.ə.tɪvz. 애즈 드어 프르아이므 므이느이스트어르 어드르에스트 드어 크르아우드 흐이즈 우ɝ드즈 스이므드 트우 이느스프아이어르 흐오우프 드오우 느어우 우어느 크우아이트 어느드어르스트우드 우어트 흐이 므에느트 브아이 ɡ르오우브어르 이느이시어트이브즈.