The rejection of the new policy sparked protests and debates across the country, as many felt their voices were not being heard.
_
Ðə ˈriːˈdʒek.ʃən əv ðə njuː ˈpɑː.lə.si spɑːrkt ˈproʊ.tests ænd ˈdɪ.beɪts əˈkrɒs ðə ˈkʌn.tri æz ˈmen.i felt ðɛr ˈvɔɪ.sɪz ˈwɜːr nɒt ˈbiːɪŋ hɜːrd. 드어 르이지에크시어느 어브 드어 느이우 프아르어스이 스프아르크트 프르오우트에스트스 애느드 드이브에이트스 어크르오스 드어 크어느트르이 애즈 므에느이 프에르트 드에르 브오이스이즈 우어르 느오트 브이이ㅇ 흐어르드.
새로운 정책의 거절은 전국적으로 시위와 논쟁을 불러일으켰고, 많은 사람들이 자신의 목소리가 무시되었다고 느꼈다.
Ðə ˈriːˈdʒek.ʃən əv ðə njuː ˈpɑː.lə.si spɑːrkt ˈproʊ.tests ænd ˈdɪ.beɪts əˈkrɒs ðə ˈkʌn.tri æz ˈmen.i felt ðɛr ˈvɔɪ.sɪz ˈwɜːr nɒt ˈbiːɪŋ hɜːrd. 드어 르이지에크시어느 어브 드어 느이우 프아르어스이 스프아르크트 프르오우트에스트스 애느드 드이브에이트스 어크르오스 드어 크어느트르이 애즈 므에느이 프에르트 드에르 브오이스이즈 우어르 느오트 브이이ㅇ 흐어르드.